Now Playing Tracks

Actividades de Kodama Cartonera durante el FELINO 2013

Viernes, 8 de noviembre de 2013 17.30 horas, Sala de usos multiples del Cecut

Presentación de editoriales independientes

Kodama Cartonera, Resistencia y Nitro/Press.

A taste of Honey*Una probada de miel/ Kodama, Bella y Brutal Urbe/ Resistencia y Nenitas/Nitro.

Presentan: Omar Pimienta, Luis Alberto Arellano, Josefina Larragoiti Oliver, Rodolfo Arana, Silvia Aguilar Zéleny y Mauricio Bares.

Emergencias: convocatoria de narrativa (cuento y novela corta)

Con el motivo de ampliar la variedad de estilos y registros literarios en su línea editorial, Kodama Cartonera anuncia su primera convocatoria de cuento y novela corta. Publicaremos hasta tres títulos de narrativa en “Emergencias”, nuestra nueva colección, bajo las siguientes BASES:

  1. Pueden participar los y las escritoras de cualquier país del continente americano, independientemente del lugar en el que residan. No hay límite de edad.

  2. Las obras deberán estar escritas en español. Se pueden enviar traducciones del portugués, inglés y francés, siempre y cuando los autores provengan de algún país americano y el traductor cuente con el consentimiento por escrito del autor.

  3. La convocatoria está abierta al público en general, así como a quienes hayan sido incluidos en alguna de nuestras 10 antologías. Sin embargo, no podrán participar los y las autoras que hayan publicado previamente con nosotros un libro completo en la colección “Fuera de serie”. Esto con la intención de fomentar la obra de autores emergentes o que no han colaborado hasta ahora con nosotros.

  4. Los y las concursantes deberán enviar una colección de tres cuentos o una novela corta, con una extensión mínima de 25 cuartillas y máxima de 45, con letra Times o Arial, 12 puntos a doble espacio. El tema y el estilo son libres.

  5. El documento deberá entregarse en formato Word (.doc y .docx) junto con los siguientes datos: Nombre completo (en caso de tener seudónimo, también anotarlo), correo electrónico, lugar y fecha de nacimiento.

  6. Los documentos deberán enviarse al correo electrónico kodamacartonera@gmail.com antes de la medianoche del 1º de diciembre de 2013 (Tiempo del Pacífico, UTC-8), y los resultados se anunciarán en enero de 2014 en nuestras redes sociales (Twitter, Facebook y Tumblr).

  7. El jurado estará conformado por el comité editorial de Kodama Cartonera, así como por un comité externo especializado en narrativa. Dicho comité externo tendrá la última palabra en la decisión de la(s) obra(s) seleccionada(s). El fallo del jurado será inapelable.

  8. En caso de que las obras concursantes no cumplan con las expectativas del jurado, la convocatoria puede declararse desierta.

  9. Kodama Cartonera publicará la(s) obra(s) seleccionada(s) en formato digital y cartonero, con un tiraje inicial de 50 ejemplares por obra. Posteriores reediciones podrán realizarse previo acuerdo con el/la autora.

  10. Cualquier asunto que no esté contemplado en esta convocatoria será resuelto por el jurado.

translatable: Jacob Steinberg's translation of Mario Bellatin's Jacobo el mutante in the works at Phoneme Books

translatable:

image

image

Mario Bellatín

Poet Jacob Steinberg has a new volume of poetry coming out—in Spanish—and you can read about how he came to choose Spanish as his language of literary creation, as well as his forthcoming translation of Mario Bellatín’s theatrical work Jacobo el mutante here

"Confiable poesía de Yarelli Quijas" - Reseña de Carlos Santibáñez Andonegui

Yarelly Quijas, Dios de la Sangre (Col. Fuera de Serie), Tijuana, Kodama Cartonera, 2012.

Por ahí escuché a alguien con aceptable rigor científico, decir que el planeta no durará otros mil años. Lo creo; razón de más para disfrutar lo que escriben los poetas en vez de confrontarlo absurdamente con el bien y el mal según se manejaban estos hace mil años cuando no había la explosión demográfica de siete mil millones de habitantes, hambrunas por todos lados, guerra atómica y calentamiento con el sucio deterioro de los ecosistemas.

Cuando surgieron los poetas llamados malditos, tampoco imaginaron esto, y fuera de ciertos comportamientos antisociales recomendados por ejemplo en los Cantos de Maldoror, que más que malditos son sangrones, hay un auténtico impulso transgresor que además no está ahí, -no por decirle a la gente vayan a fumar marihuana o algo soy transgresor- un impulso que cambió la forma que se tenía de comprender o mejor dicho de no comprender aspectos de la vida por otra que sí comprende. Esto es lo que resulta absolutamente redimible. El calificativo de malditos ha devenido en mote comercial. Podríamos poner un stand de libros malditos y vender algo en Plaza Satélite.

La gente no se chupa el dedo. Poco a poco, hace a un lado recomendaciones como drogarse, emborracharse, malvivir, a su tiempo la gente las hace a un lado; si se emborracha o se droga o malvive no es porque se lo indiquen los poetas, igual ocurre con los delirios inútiles de odiar a todas nuestras madres porque son unas brujas o confundir con algo apetecible y deseado, el sexo con gente que no está apta todavía para comprender la gravedad de sus actos, o con quien no lo desea, (en ambos casos delito en todas las legislaciones) por más que determinada página de internet momentáneamente concentre números alarmantes de visitas. ¡Ay, cuántas visitas!, sí, ¿y al día siguiente?

La gente siempre da vuelta a la hoja, rescata de las cosas lo que vale, y tira a la basura lo que no sirve o es contra su naturaleza, por más que traten de embutirle que lo han hecho ¿qué creen?, ¡los curas!, nada menos que curas, oh terror, o los poetas, poetas malditos, qué terror. A la larga la gente no admite poetas malditos. Sí admite y desea que el poeta no sea un imitador de todo lo que ve, un bien educado que reproduzca a pasto las estructuras ideológicas del sistema, y por eso se habla de un auténtico impulso transgresor en la poesía, como de hecho sí lo hubo en los llamados en su momento poetas malditos, pero la gente sabe, y lo sabrá cada vez más en este mundo que se va a acabar, que la mayoría de los poetas son una bendición donde quiera que se hallen. Tal es el caso de Yarelly Quijas, que arropada por Kodama Cartonera persigue, como dice MEXA en el prólogo, “la sublimación de la carne a través de la palabra”. Existe en la lucidez, un suave categorema, casi podríamos decir, de esbeltez, que pasa por la música obviamente, resbala en el encanto de una línea melódica y liga los mejores pasajes de Kant y el can-can. Tiempo es de comprenderlo, amigos, porque se acaba el mundo y nos encuentra lelos y perplejos. Así dice Yarelly: “baila/ baila/ muestra lo que tienes”. 

Read More

Actividades en el IV Festival de poesía Tijuana-San Diego - PoeTiSa Fest 2013

Los esperamos en CECUT, habrá venta de ejemplares. Por cierto, el cartel del evento es obra de Talia Pérez, quien diseñó las portadas de nuestra colección Fuera de serie.

Viernes 26 de Julio - Terraza 1, El cubo

1:15 pm - Presentación de Selección natural, de Daril Fortis.

1:45 pm - Presentación de Poesía para el fin del mundo, compilación de Estela Mendoza.

La entrada es libre. Para consultar el programa completo ingresa a la página de Facebook del Cecut.

To Tumblr, Love Pixel Union